viernes, 9 de mayo de 2008

Robert Wilco?

(foto: simulador de control aéreo como el que podríamos encontrar en SENASA )

Encontré una cosa curiosa...

Roger Wilco y las Comunicaciones Aeronáuticas:

Como en los aviones hay ruidos, la mayoría de los protagonistas suelen llevar auriculares y utilizan una jerga con palabras especiales para evitar confusiones.

Una de ésas locuciones especiales es "Roger Wilco". Significa "Mensaje Recibido. Lo Cumpliré".

Es una palabra habitual porque cuando pilotos y controladores se hablan, el receptor (R) tiene que repetir el mensaje para que el emisor(E) sepa que la comunicación ha sido satisfactoria y exacta.

Ejemplo barato y doméstico:

E- Ves a por 3 peras
R- Voy a por 3 peras.

Como B repite, A sabe que B irá a por 3 peras, no 33 peras, ni 3 puros, ni confusiones por el estilo. Repitiendo se puede perder tiempo, pero ganamos seguridad, que es lo primero.

Ejemplo barato usando "Roger Wilco":

E- Ves a por 3 peras.
R- Roger Wilco. ( es decir, "Te he oido bien y lo haré")

Siempre me ha intrigado saber por qué se dice Roger Wilco y no Rodrigo Voy-voy, por ejemplo...

Lo he investigado. Aquí tenéis el resultado.

Roger Wilco no es una palabra en clave sinó la concatenación de dos: "Roger" y "WilCo".

Roger:

Roger significa "recibido" .

Las primeras comunicaciones por radio se hacían en Morse pero los receptores de mensajes ya tenían que repetir las informaciones como en los ejemplos anteriores.

Como el morse es un poco pesadito, en vez de repetir los mensajes, el receptor "enviaba" una R , que significa "recibido" y listos.

Cuando el Morse fue sustituído por el alfabeto fonético aeronáutico, no se decía la R haciendo ".-.", sinó que había que decir una palabra. Más concretamente, había que decir la palabra que, por convenio, se había asociado a la R.

Al principio la palabra para la R fue "Robert", desde 1943 es "Roger".

fuente: "Morris Dictionary of Word and Phrase Origins" by William and Mary Morris (HarperCollins, New York, 1977, 1988).


WilCo:

Wilco es la abreviación de "Will Comply", es decir, "cumpliré"

.

No hay comentarios: